Night lift up the shades let in the brilliant light of morning
掀開黑暗,讓晨曦的光芒灑進來
But steady me now for I am weak and starving for mercy
撐住我的軟弱,我渴求原諒
Sleep has left me alone to carry the weight of unraveling where we went wrong
我們的錯誤使我無法入眠
It’s all I can do to hang on, to keep me from falling into old familiar shoes
我只能撐下去,試圖別再陷入同樣的困境
How stupid could I be
我怎麼可以那麼蠢
A simpleton could see
傻瓜都明白
That you’re no good for me
你對我沒有任何好處
But you’re the only one I see
可是你是我唯一嚮往的人
Love has made me a fool set me on fire and watched as I floundered
愛情使我迷茫,深陷火海
Unable to speak except to cry out and wait for your answer
只能在等待中啜泣、支支吾吾
But you come around in your time speaking of fabulous places create
你說起那些你創造的
An oasis that dries up as soon as you’re gone
美好綠洲,在你離去後乾涸
You leave me here burning in this desert without you
只剩我獨自一人在沙漠中燃燒
How stupid could I be
我怎麼可以那麼蠢
A simpleton could see
傻瓜都明白
That you’re no good for me
你對我沒有任何好處
But you’re the only one I see
可是你是我唯一嚮往的人
Everything changes everything falls apart
所有的ㄧ切都崩壞了
I can’t stand to feel myself losing control
無法忍受不受控的自我
In the depth of my senses I know
那我所深切明白的深淵
How stupid could I be
我怎麼可以那麼蠢
A simpleton could see
傻瓜都明白
That you’re no good for me
你對我沒有任何好處
But you’re the only one I see
可是你是我唯一嚮往的人
How stupid could I be
我怎麼可以那麼蠢
A simpleton could see
傻瓜都明白
That you’re no good for me
你對我沒有任何好處
But you’re the only one I see
可是你是我唯一嚮往的人